Pizza Pazza

28.7.14







Para quem anda entre o Alentejo e o Algarve esta pizzaria é um deleite para terminar em grande um belo dia de praia. A Pizza Pazza fica na pitoresca aldeia de Pedralva, num espaço bem alegre, colorido e multicultural. Há muitos estrangeiros, e grande famílias com crianças que se deliciam com os petiscos da pizzaria.
Pizzas de massa fina e estaladiça, com ingredientes frescos e muito variados. 
De Junho a Setembro funciona de terça a domingo e de Outubro a Maio abre apenas de quinta a domingo.
...
To those who are on vacations in Alentejo and Algarve this pizzeria is a treat to finish a beautiful beach day. Pizza Pazza is located in the picturesque village of Pedralva, a well cheerful, colorful and multicultural space. There are many foreigners, and large families with children who delight themselves with delicious pizzas. 
Thin and crispy pizza dough with fresh and varied ingredients. 
From June to September it's opens from Tuesday to Sunday and from October to May only opens from Thursday to Sunday.

Pizza Pazza
Pedralva
8650-401 Vila do Bispo

[Na estrada de Vila do Bispo para Aljezur, virar à direita no desvio para Pedralva e descer até à localidade onde encontra uma casa com o letreiro "Pizza Pazza"].

Kitchen Stories #7

24.7.14


A Daniela é uma apaixonada pelo Porto, por fotografia e por sítios bonitos. Gosta de partilhá-los e explorar cada cantinho da Invicta. É gulosa e precisa de ter sempre em casa ingredientes docinhos. [Até aqui podem perceber que qualquer semelhança comigo é pura coincidência]. :)
No Boop podem encontrar fotografias de babar e detalhes de extremo bom gosto, com cheiro a café e flores.
Passear pelo blogue da Daniela faz-me tão bem como saborear chocolate. :)
...
Daniela is in love with the Oporto, photography and beautiful places. She likes to share them and explore every corner of the city. She's a swee tooth and needs to have sweet ingredients at home. [any resemblance with myself is purely coincidental]. :) 
In Boop you can find gorgeous photos  and details of exquisite taste, with coffe flavour and flowers. 
Dating Daniela's blog makes me so well as delighting myself with chocolate.


Frida

17.7.14













O Frida é um novo restaurante que traz à mesa a tradição mexicana. Diga-se de passagem que já faltava um restaurante assim. Mal nos sentamos somos convidados a beber uma margarita ou um mojito. Há entradas exóticas deliciosas e a maioria dos pratos são feitos com produtos importados. Podemos deliciar-nos com os totopos (tacos), guacamole, pescado tatemado (peixe embrulhado em folha de milho) e o chile en nogada (chile poblano recheado de carne).
Não é o típico restaurante mexicano com sombreros pendurados em paredes de cores garridas. Aqui vive-se um estilo mais contemporâneo com máscaras de madeira, quadros, imagens de Frida Kahlo e obras de arte. É um ambiente mais requintado, intimista e acolhedor.
Serve almoços e jantares.
Se não conseguirem resistir às margaritas, o melhor é esperar algum tempo até pegarem no carro! :)
...
Frida is a new restaurant that brings to the table the mexican tradition. We missed a restaurant like this one. As we arrive, we are invited to drink a margarita or a mojito. There are delicious exotic appetizers and most of the dishes are made with imported products. We can delight ourselves with totopos (tacos), guacamole, pescado tatemado (fish wrapped in corn leaf) and chile en nogada (poblano chile stuffed with meat). 
It is not a typical mexican restaurant with sombreros hanging on colorful walls. In here there is a contemporary style with wooden masks, paintings, images of Frida Kahlo and artwork. It is a refined, intimate and warm atmosphere. 
It serves lunch and dinner. 
If you cannot resist to the margaritas, it is best to wait until you drive! :)

Frida
R. Adolfo Casais Monteiro, 135 (Cedofeita)

9 Meses :: 9 Months

15.7.14


"Um homem chegou aos quarenta anos e assumiu a tristeza de não ter um filho. (...) Estava sozinho, os seus amores haviam falhado e sentia que tudo lhe faltava pela metade, como se tivesse apenas metade dos olhos, metade do peito e metade das pernas, metade da casa e dos talheres, metade dos dias, metade das palavras para se explicar às pessoas. (...) Via-se metade ao espelho porque se via sem mais ninguém, carregado de ausências e de silêncios como precipícios ou poços fundos. Para dentro do homem era um sem fim, e pouco ou nada do que continha lhe servia de felicidade".

Valter Hugo Mãe, in "O Filho de Mil Homens"
...
"A man arrived at forty years and assumed the sadness of not having a son. (...) He was alone, his loves had failed and felt that everything was missing in half, as if he only had half eyes, half chest, half legs, half the house and cutlery, half days, half the words to explain himself to people. (...) He saw half of himself in the mirror because he had no one else, loaded with absences and silences as cliffs or deep wells".

                                                                                        Valter Hugo Mãe, in "O Filho de Mil Homens"

Much Love,
Ana*

Kitchen Stories #6

8.7.14
Um dia, depois de ter escrito sobre o Cooking and Nature, a Ana veio aqui ao blogue comentar e dizer que tinha sido ela e o marido a decorar aquele maravilhoso hotel. A partir daí, comecei a seguir mais de perto o seu trabalho e finalmente tive oportunidade de a conhecer pessoalmente no jantar da Kinfolk.
Ela, o marido e o filhote fazem um família adorável. Gostei muito de os conhecer.
Esta linda cozinha só podia ter o dedo mágico de uma designer de interiores cheia de bom gosto.
...
One day after writing about Cooking and Nature, Ana came here to the blog and told me it was her and her husband who decorate this wonderful hotel. From there, I began to follow more closely their work and finally had the opportunity to meet her in person at Kinfolk's dinner.
She, her husband and their baby make a lovely family. I really enjoyed meeting them. 
This lovely kitchen could only have the magic touch of an interior designer with such good taste.